Ene 09 2015
Diversos acentos en inglés
Ene 08 2015
New Year’s Resolutions
En Expresiones, Vocabulario |
Con la ola de frío que estamos teniendo, a muchos de nosotros se nos está cayendo el culo de frío. Freezing our butts off es una frase coloquial en inglés que expresa exactamente eso: hace tanto frío que el culo se nos congela y cae.
Pero en inglés tenemos muchas más frases hechas que hacen referencia al frío y sin embargo significan cosas muy distintas, echa un vistazo:
To leave someone out in the cold: Dejar a alguien de lado e ignorarlo, especialmente en actividades de grupo
«She went to the table where the group was sitting and they stopped talking. She was left out in the cold»
To be snowed in: Quedarse atrapado/a en casa debido a la nieve.
“I can’t make it to the party tonight. I can’t even get out of the garage. I’m snowed in!”
To be snowed under: Estar muy ocupado/a con el trabajo.
«With the new clients, I’ve been snowed under. There is so much work to do»
To be thin on ice: Estar a punto de llegar a una situación desfavorable, estar en la cuerda floja.
«You’re on thin ice, John. You’ve been late to work a lot lately and could lose your job!»
To put something on ice: Posponer algo, ‘congelarlo’.
«We don’t have enough people for this project. I suggest putting it on ice for now and trying again later»
¿Te suena alguna expresión más? ¡No olvides abrigarte bien el culo este fin de semana!
Deja un comentario
Ene 09 2015
Diversos acentos en inglés
Ene 08 2015
New Year’s Resolutions